Hledání
Archiv
Další články z rubriky
Kontakt

Finále.

Nejmodernější překlad...
... z pera Hany Žantovské. Vidíte tu prostotu?

Jde v kráse

Jde v kráse, jako chodívá
tma noci hvězdnou oblohou
a světla krása zářivá
i krása tmy v ní jedno jsou:
přísvitu něžná přediva,
jež pestré dny znát nemohou.

Snad každý stín, snad každý třpyt
navíc by půvab umenšil,
jenž v havraním je vlasu skryt,
zábleskem tvář jí osvětlil,
kde myšlenky se zdají dlít
tak čisté, jak zdroj čistý byl.

A na tváři a na čele
poklidném, mírném, vymluvném,
prozradí úsměv nesměle
dobro, jež je tu domovem,
dny v čisté lásce probdělé
a srdce vlídné k tvorům všem.

(Lord George Gordon Byron, Hebrejské melodie, přeložila Hana Žantovská, 1981)

-miš-

Poetická ponedělí | datum21.03.05 | 1136x | Poslat e-mailem

Diskuze:Finále.

Jméno: e-mail:
Nadpis příspěvku:
Vlastní text:Používat HTML?


... pokud jste dočetli až sem, tak máte u Ferdy červený puntík
Zprávy z golfu